许多对语言感兴趣的游戏玩家都梦想成为游戏行业的专业翻译人员。虽然有很多方法可以吸引潜在客户,但关键是要学会推销自己。
只有游戏玩家会理解的东西
代理商和开发商(直接客户)经常会询问您对视频游戏的熟悉程度。这是有道理的,因为该行业有自己的文化,行话和术语。
当你自我介绍时,请提及你是一名游戏玩家。你喜欢玩什么游戏,你每周/每月花在游戏上的时间等等。不需要写一篇关于它的文章,但要明确你有足够的近期经验来完全理解你正在研究的材料。
让他们知道你喜欢什么游戏
虽然玩游戏是一种娱乐方式,但游戏行业却是巨大的。例如,驾驶模拟器和游戏情节。一个将包含技术方面(部分描述),而另一个将更接近文学。虽然这些游戏在同一媒体上运行,但项目经理可能希望在这里与两位不同的翻译人员合作。
即使你可以翻译任何类型的游戏,最好提一下你最喜欢的类型,或者你最喜欢的游戏。它将增加你脱颖而出的机会,让你的潜在客户意识到你是理想的候选人。游戏本地化吸引了大量的竞争,因此非常具体的专业化可以为您提供额外的可见性。
平衡热情和专业精神
你是一个喜欢玩游戏的专业翻译,而不仅仅是一个或多或少懂两种语言的“粉丝”。
当然,表现出对游戏的热情是很好的。但客户会寻求一个不仅充满热情,而且还能够提供专业服务的人。
找到合适的平衡点,因为激情只会带你到目前为止。突出您的专业经验。这也是向外包商发送信息的好方法,他们认为游戏玩家将免费或以悲惨的速度翻译任何游戏。
经验始终是一个必不可少的标准,但如何获得它?
游戏行业令人沮丧的现实是,翻译人员很少因其辛勤工作而受到赞誉。无论出于何种原因,开发人员对他们的合作伙伴都非常非常保密。您可以通过以下几种方式获得对您的努力的认可,并展示您的潜在客户:
帮助独立开发者:独立开发者有时不会有预算来本地化他们的游戏。让他们免费翻译部分商品,商店描述等。作为交换,您可以获得信誉,并有具体的项目来展示您的潜在客户。有几种方法可以找到这样的机会:检查互联网组织上的请求,例如独立游戏本地化,或浏览微博上的游戏开发者组,人们展示他们的游戏。确定有前途的项目并联系他们的开发人员以提供帮助。加入游戏本地化竞赛和活动:LocJAM目前处于中断状态,是一个行业的切入点,每个人都希望您有这方面的经验。它是免费和开放的,您可以将您的条目作为新客户的样本共享。虽然没有针对新版本竞赛的新计划,但您仍然可以下载和翻译以前的软件包。您还可以参加具有此愿景的离线活动。例如,在日本,我们有一些游戏翻译卡纸,新的和经验丰富的翻译人员会在一起会面和翻译游戏。寻找您附近的此类活动和工作坊,甚至自己组织一个!他们将帮助您获得经验,并提供一个很好的机会结识志同道合的同事并建立有意义的联系。
转载请注明:http://www.0431gb208.com/sjszlfa/4311.html